Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

commit a rape

  • 1 violento

    adj.
    1 violent.
    2 violent, bitter, forceful.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: violentar.
    * * *
    1 (gen) violent
    2 (vergonzoso) embarrassing, awkward
    3 (molesto) embarrassed, awkward, ill at ease
    4 (dicho, escrito) twisted, distorted
    5 (postura) forced, unnatural
    6 DEPORTE rough
    * * *
    (f. - violenta)
    adj.
    * * *
    ADJ
    1) [acto, deporte, persona] violent
    2) (=incómodo) awkward, uncomfortable

    me encuentro violento estando con ellosI feel awkward o I don't feel at ease when I'm with them

    3) [postura] awkward
    4) [interpretación] forced
    5) (LAm) (=repentino) quick
    * * *
    - ta adjetivo
    1) <choque/deporte/muerte> violent; < discurso> vehement; <persona/tono/temperamento> violent
    2) ( incómodo) < situación> embarrassing, awkward

    le es or resulta violento hablar del tema — she finds it embarrassing o difficult to talk about it

    * * *
    = violent, furious, crude [cruder -comp., crudest -sup.], virulent, savage, stormy [stormier -comp., stormiest -sup.], embarrassing, rough [rougher -comp., roughest -sup.], virulently, uneasy, uncomfortable, ill-at-ease, bloodthirsty.
    Ex. There was a heavy and prolonged silence as Datto scrambled through his mind, trying to recollect the details of the event that had apparently trigerred this violent reaction.
    Ex. 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.
    Ex. Some unfortunate children grow up as readers of James Bond, of dashing thrillers and the blood-and-guts of crude war stories.
    Ex. It is easy to become carried away by the sheer size of the so-called 'information explosion' and to regard the growth of literature as a phenomenon as threatening to civilization as a virulent epidemic or the 'population explosion' in the third world.
    Ex. The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex. The stormy period of the 50s and 60s are considered to have seriously damaged the cause of improving the salaries of librarians.
    Ex. This is highly embarrassing for the innocent reader and for the apologetic library staff.
    Ex. The changes for the latter group are going to be abrupt, and rough -- very revolutionary.
    Ex. This work presents a startling contrast to the virulently anti-Catholic sentiments prevalent in 18th-century popular writing.
    Ex. Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
    Ex. And making matters worse, this uncomfortable group sat in a suburban sitting-room flooded with afternoon sunlight like dutifully polite guests at a formal coffee party.
    Ex. One quite serious barrier to improvement is the reluctance of users to tell librarians of their feelings, but perhaps it is expecting too much of them to complain that they are ill-at-ease.
    Ex. All the way through, the Jews are portrayed as bloodthirsty.
    ----
    * cometer un acto violento = commit + violence.
    * comportamiento violento = violent behaviour.
    * no violento = nonviolent [non-violent].
    * perturbado y violento = violently insane.
    * reacción violenta = backlash.
    * sentirse violento = look + uncomfortable.
    * sentirse violento por = be embarrassed at.
    * volverse violento = turn + violent.
    * * *
    - ta adjetivo
    1) <choque/deporte/muerte> violent; < discurso> vehement; <persona/tono/temperamento> violent
    2) ( incómodo) < situación> embarrassing, awkward

    le es or resulta violento hablar del tema — she finds it embarrassing o difficult to talk about it

    * * *
    = violent, furious, crude [cruder -comp., crudest -sup.], virulent, savage, stormy [stormier -comp., stormiest -sup.], embarrassing, rough [rougher -comp., roughest -sup.], virulently, uneasy, uncomfortable, ill-at-ease, bloodthirsty.

    Ex: There was a heavy and prolonged silence as Datto scrambled through his mind, trying to recollect the details of the event that had apparently trigerred this violent reaction.

    Ex: 'Punch' satirised the opponents more cruelly: 'Here is an institution doomed to scare the furious devotees of laissez faire'.
    Ex: Some unfortunate children grow up as readers of James Bond, of dashing thrillers and the blood-and-guts of crude war stories.
    Ex: It is easy to become carried away by the sheer size of the so-called 'information explosion' and to regard the growth of literature as a phenomenon as threatening to civilization as a virulent epidemic or the 'population explosion' in the third world.
    Ex: The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex: The stormy period of the 50s and 60s are considered to have seriously damaged the cause of improving the salaries of librarians.
    Ex: This is highly embarrassing for the innocent reader and for the apologetic library staff.
    Ex: The changes for the latter group are going to be abrupt, and rough -- very revolutionary.
    Ex: This work presents a startling contrast to the virulently anti-Catholic sentiments prevalent in 18th-century popular writing.
    Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
    Ex: And making matters worse, this uncomfortable group sat in a suburban sitting-room flooded with afternoon sunlight like dutifully polite guests at a formal coffee party.
    Ex: One quite serious barrier to improvement is the reluctance of users to tell librarians of their feelings, but perhaps it is expecting too much of them to complain that they are ill-at-ease.
    Ex: All the way through, the Jews are portrayed as bloodthirsty.
    * cometer un acto violento = commit + violence.
    * comportamiento violento = violent behaviour.
    * no violento = nonviolent [non-violent].
    * perturbado y violento = violently insane.
    * reacción violenta = backlash.
    * sentirse violento = look + uncomfortable.
    * sentirse violento por = be embarrassed at.
    * volverse violento = turn + violent.

    * * *
    violento1 -ta
    A
    1 ‹choque/deporte/muerte› violent; ‹discusión› violent, heated; ‹discurso› vehement
    utilizar métodos/medios violentos to use violent methods/means
    2 ‹persona/tono/temperamento› violent
    B
    (incómodo): le resulta violento hablar del tema she finds it embarrassing o difficult to talk about it
    estaba muy violento I felt very awkward o embarrassed o uncomfortable
    ¡qué situación más violenta! how embarrassing!
    ( Per fam) quickly
    * * *

    Del verbo violentar: ( conjugate violentar)

    violento es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    violentó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    violentar    
    violento
    violentar ( conjugate violentar) verbo transitivo
    a) ( forzar) ‹cerradura/puerta to force;

    persona to rape
    b) ( poner en situación embarazosa) to make … feel awkward

    violentarse verbo pronominal
    to get embarrassed
    violento
    ◊ -ta adjetivo

    1 ( en general) violent;

    2 ( incómodo) ‹ situación embarrassing, awkward;

    estaba muy violento I felt very awkward
    violentar verbo transitivo
    1 (incomodar) to embarrass
    2 (enfadar) to infuriate
    3 (violar) to rape
    4 (forzar una puerta, cerradura, etc) to force
    violento,-a adjetivo
    1 (una persona, tormenta, muerte, etc) violent
    2 (una situación) embarrassing: se sintió muy violenta, she felt very awkward
    ' violento' also found in these entries:
    Spanish:
    abrupta
    - abrupto
    - cacharrazo
    - castaña
    - dura
    - duro
    - impetuosa
    - impetuoso
    - vándala
    - vándalo
    - violenta
    - bestia
    - bruto
    - cochino
    - enojoso
    - fuerte
    - gamberrada
    - gamberrismo
    - molesto
    - remolino
    English:
    aggressive
    - appal
    - appall
    - bang
    - bring out
    - fierce
    - furious
    - horseplay
    - onslaught
    - rough
    - rough-and-tumble
    - sense
    - smash-up
    - trouble
    - video nasty
    - violent
    - wild
    - burning
    - embarrassed
    - harsh
    - savage
    - smash
    - sticky
    * * *
    violento, -a
    adj
    1. [persona, deporte, acción] violent;
    muerte violenta violent death;
    se hicieron con el parlamento por medios violentos they took control of the parliament by violent means
    2. [intenso] [pasión, tempestad] intense, violent;
    [viento] fierce;
    los despertó una violenta sacudida del wagón they were awoken when the carriage gave a violent jolt
    3. [incómodo] awkward;
    aquello lo puso en una situación muy violenta that put him in a very awkward situation;
    me resulta violento hablar con ella I feel awkward talking to her
    nmpl
    los violentos the men of violence
    * * *
    adj
    1 violent;
    morir de muerte violenta die a violent death
    2 situación embarrassing; persona embarrassed
    * * *
    violento, -ta adj
    1) : violent
    2) embarazoso, incómodo: awkward, embarassing
    * * *
    1. (en general) violent
    2. (incómodo) awkward

    Spanish-English dictionary > violento

  • 2 robo

    m.
    1 robbery, theft (atraco, hurto).
    robo a mano armada armed robbery
    2 stolen goods (cosa robada).
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: robar.
    * * *
    1 (gen) theft, robbery; (en casa) burglary; (en banco) robbery
    3 figurado (estafa) robbery
    \
    cometer un robo to commit a robbery
    ser un robo (muy caro) to be daylight robbery
    robo a mano armada armed robbery
    * * *
    noun m.
    burglary, robbery, theft
    * * *
    SM
    1) [de dinero, objetos] theft; [en vivienda] burglary; [en tienda, banco] robbery
    2) (=estafa)

    ¡esto es un robo! — this is daylight robbery!

    ¿cinco mil por una camiseta? ¡vaya robo! — five thousand for a T-shirt? what a rip-off! *

    3) (=cosa robada) stolen article; (=cosas robadas) stolen goods pl
    * * *
    a) (en banco, museo) robbery; (hurto de dinero, objeto) theft
    b) ( en vivienda) burglary; ( forzando la entrada) break-in
    c) (fam) ( estafa) rip-off (colloq)
    * * *
    = theft, burglary, robbery, larceny, stealing, thieving, rustling, daylight robbery, depredation, depredation, plundering, thievery, break-in.
    Ex. I have never seen any statistics showing that nonbook materials are more subject to theft than books.
    Ex. This article describes the means of protecting the library against burglary, fire and unauthorised borrowing.
    Ex. Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex. The article is entitled 'Library and archival crime: some recent larcenies, misappropriations and other peccadilloes'.
    Ex. The stealing of books and mutilation of reading materials are common in many libraries: only the magnitude of the crime may differ.
    Ex. A major concern for organisations today is the protection of competitive information from thieving.
    Ex. The disease spread rapidly through rustling of sick or infected animals.
    Ex. Health-care price hike is daylight robbery.
    Ex. Libraries and archives are the subject of increasing depredations by thieves and vandals.
    Ex. Libraries and archives are the subject of increasing depredations by thieves and vandals.
    Ex. The focus of the study was the plundering of Jewish gold in the German death camps.
    Ex. Due to economic depression, lap dog thievery is now on the increase.
    Ex. An hapless burglar was left hanging upside down outside a house after trapping a shoelace on a window during a break-in.
    ----
    * antirrobo = anti-theft.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * cometer un robo = execute + theft.
    * detección de robos = theft detection.
    * dispositivo de detección de robos = theft detection device.
    * intento de robo fallido = failed robbery attempt.
    * llevar a cabo un robo = execute + theft, pull off + heist.
    * robo a mano armada = armed robbery, highway robbery.
    * robo con allanamiento de morada = burglary.
    * robo con cómplice interno = inside job.
    * robo con los inquilinos dentro = home invasion.
    * robo de ganado = cattle rustling.
    * robo de identidad = identity theft.
    * robo de libros = book stealing, book theft.
    * robo de pertenencias = theft of belongings.
    * robo perpetrado por alguien de dentro = inside job.
    * robo por medio del tirón = purse snatching.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.
    * * *
    a) (en banco, museo) robbery; (hurto de dinero, objeto) theft
    b) ( en vivienda) burglary; ( forzando la entrada) break-in
    c) (fam) ( estafa) rip-off (colloq)
    * * *
    = theft, burglary, robbery, larceny, stealing, thieving, rustling, daylight robbery, depredation, depredation, plundering, thievery, break-in.

    Ex: I have never seen any statistics showing that nonbook materials are more subject to theft than books.

    Ex: This article describes the means of protecting the library against burglary, fire and unauthorised borrowing.
    Ex: Crimes against the person include homicide, rape, assault and robbery.
    Ex: The article is entitled 'Library and archival crime: some recent larcenies, misappropriations and other peccadilloes'.
    Ex: The stealing of books and mutilation of reading materials are common in many libraries: only the magnitude of the crime may differ.
    Ex: A major concern for organisations today is the protection of competitive information from thieving.
    Ex: The disease spread rapidly through rustling of sick or infected animals.
    Ex: Health-care price hike is daylight robbery.
    Ex: Libraries and archives are the subject of increasing depredations by thieves and vandals.
    Ex: Libraries and archives are the subject of increasing depredations by thieves and vandals.
    Ex: The focus of the study was the plundering of Jewish gold in the German death camps.
    Ex: Due to economic depression, lap dog thievery is now on the increase.
    Ex: An hapless burglar was left hanging upside down outside a house after trapping a shoelace on a window during a break-in.
    * antirrobo = anti-theft.
    * a prueba de robos = theft proof.
    * cometer un robo = execute + theft.
    * detección de robos = theft detection.
    * dispositivo de detección de robos = theft detection device.
    * intento de robo fallido = failed robbery attempt.
    * llevar a cabo un robo = execute + theft, pull off + heist.
    * robo a mano armada = armed robbery, highway robbery.
    * robo con allanamiento de morada = burglary.
    * robo con cómplice interno = inside job.
    * robo con los inquilinos dentro = home invasion.
    * robo de ganado = cattle rustling.
    * robo de identidad = identity theft.
    * robo de libros = book stealing, book theft.
    * robo de pertenencias = theft of belongings.
    * robo perpetrado por alguien de dentro = inside job.
    * robo por medio del tirón = purse snatching.
    * sistema electrónico de detección de robos = electronic theft detection system.

    * * *
    A
    1 (en un banco, museo) robbery; (en una vivienda) burglary; (forzando la entrada) break-in
    2 (hurto de dinero, de un objeto) theft
    Compuestos:
    armed robbery
    identity theft
    B ( fam) (estafa) rip-off ( colloq)
    ¡esto es un robo (a mano armada)! this is a rip-off o this is daylight robbery! ( colloq)
    * * *

     

    Del verbo robar: ( conjugate robar)

    robo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    robó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    robar    
    robo
    robar ( conjugate robar) verbo transitivo
    1
    a)dinero/bolso to steal;

    banco to rob;
    robole algo a algn to steal sth from sb;

    le robaron el bolso she had her bag stolen

    2 ( estafar) to cheat, rip off (colloq)
    3 (Jueg) (en naipes, dominó) to draw, pick up (colloq)
    verbo intransitivo
    to steal;

    ¡me han robado! I've been robbed!
    robo sustantivo masculino
    a) (en banco, museo) robbery;

    (hurto de dinero, objeto) theft;


    ( forzando la entrada) break-in
    c) (fam) ( estafa) rip-off (colloq)

    robar verbo transitivo
    1 (cosas materiales) to steal: robar algo a alguien, to steal sthg from sb
    (a una persona, un banco) to rob: me robaron en la calle, I was robbed in the street
    (en una casa) to burgle: anoche robaron en casa de mi vecino, my neighbour's house was burgled last night
    2 (el tiempo) to take up: debo robarte unos minutos para que me expliques este problema, may I take a few minutes of your time and ask you to explain this problem to me?
    le roba horas al estudio para ver la televisión, he spends hours of his study time watching TV
    3 (metros de un espacio) to take off
    4 Naipes to draw, pick up
    To steal se aplica a lo que el ladrón se lleva (dinero, joyas, etc.). To rob se refiere al lugar desde donde se lo lleva (un banco, una casa). To burgle significa entrar en una casa con la intención de robar.
    persona acto verbo
    ladrón robo robar
    thief theft
    robber robbery to rob
    to steal
    burglar burglary to burgle
    robo sustantivo masculino
    1 (de cosas materiales) theft: llamaron inmediatamente para avisar del robo, they called to report the theft immediately
    (en un banco, etc) robbery
    (en una casa) burglary
    2 (cosa robada) stolen article
    3 fam (de precios) daylight robbery: en ciertas tiendas para turistas los precios son un robo, certain souvenir shops are a ripoff ➣ Ver nota en robar
    ' robo' also found in these entries:
    Spanish:
    botín
    - golpe
    - implicar
    - intento
    - miserable
    - robar
    - saco
    - tentativa
    - tirón
    - condenar
    - denuncia
    - denunciar
    - hurto
    - participación
    English:
    armed robbery
    - break-in
    - burglary
    - daylight
    - insure
    - larceny
    - premeditated
    - raid
    - robbery
    - snatch
    - theft
    - tip off
    - wrongly
    - armed
    - break
    - identity
    - rip-off
    * * *
    robo nm
    1. [atraco] robbery;
    [hurto] theft; [en casa] burglary robo a mano armada armed robbery;
    robo de identidad identity theft
    2. [cosa robada] stolen goods
    3. Fam
    ser un robo [precios] to be daylight robbery;
    ¡qué robo! what a rip-off!
    * * *
    m de banco robbery; en casa burglary;
    ser un robo fig be a rip-off fam
    * * *
    robo nm
    : robbery, theft
    * * *
    robo n
    1. (de dinero, objeto) theft / stealing
    2. (a una persona, en un banco) robbery [pl. robberies]
    3. (en una casa) burglary [pl. burglaries]

    Spanish-English dictionary > robo

  • 3 personal

    adj.
    personal.
    una opinión/pregunta personal a personal opinion/question
    personal e intransferible non-transferable
    f.
    personal foul.
    m.
    staff, personnel (trabajadores).
    personal docente teaching staff
    personal mínimo skeleton staff
    personal en plantilla in-house staff
    personal sanitario health workers
    personal de tierra ground crew
    * * *
    1 personal
    1 (de una empresa) personnel, staff
    2 familiar (gente) everyone, everybody
    1 DEPORTE (falta) personal foul
    \
    personal docente teaching staff
    * * *
    1. adj. 2. noun m.
    staff, personnel
    * * *
    1.
    2. SM
    1) (=plantilla) staff, personnel; ( esp Mil) force; (Náut) crew, complement

    personal de tierra — (Aer) ground crew, ground staff

    2) * (=gente) people
    3.
    SF (Baloncesto) personal foul
    * * *
    I
    adjetivo personal
    II
    a) (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff (sing or pl)
    b) (Esp fam & hum) ( gente) people
    * * *
    I
    adjetivo personal
    II
    a) (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff (sing or pl)
    b) (Esp fam & hum) ( gente) people
    * * *
    personal1
    1 = manpower, manpower force, personnel, staff, staffing, work-force [workforce], crew.

    Ex: The question has been raised as to the manpower required to produce the ever-increasing number of abstracts.

    Ex: This article focusses attention on formulating plans and policy for building up a manpower force for modernising library and information systems India within the next 5 years.
    Ex: Application areas include: personnel records, mailing lists, accident and incident records, clinical and health records, committee minutes and records, and so on.
    Ex: The current LC MARC data base contains both records created by the LC staff and those created by co-operating libraries and verified by the LC.
    Ex: During the discussions it became apparent that the most pressing issues of staffing, resources, procedural complexities and educational opportunities related to IT.
    Ex: Employers of library and information staff have to develop and maintain skills within the workforce.
    Ex: Phillips has 12 installations with a crew of 15-450 men.
    * actitud del personal = staff attitude.
    * administración de personal = personnel administration.
    * ahorro de personal = staff saving.
    * apoyo del personal = staff support.
    * asignar personal = commit + manpower.
    * bien dotado de personal = well-staffed.
    * costes de personal = staff costs.
    * dedicación del personal = staff hours.
    * desarrollo profesional del personal = staff development.
    * dotación de personal = staffing.
    * encargado de personal = personnel officer, welfare officer.
    * evaluación del personal = personnel evaluation.
    * exceso de personal administrativo = administrative bloat.
    * falta de personal = undermanning.
    * falto de personal = understaffed [under-staffed].
    * formación continua del personal = staff development.
    * formación del personal = staff training, professional development.
    * formar personal = produce + personnel.
    * funciones del personal = staff duties.
    * gastos en personal = staff costs.
    * gestión de personal = personnel management.
    * jefe de personal = personnel officer, welfare officer, staff manager.
    * jefe de personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * miembro del personal = staff member, staffer.
    * movimiento de personal = staff turnover, turnover, labour turnover.
    * número y distribución de personal = staffing conditions.
    * personal administrativo = administrative staff.
    * personal administrativo de apoyo = clerical staff, clerical worker, clerical personnel.
    * personal auxiliar = clerical staff.
    * personal bibliotecario = library personnel, library staff, library worker.
    * personal civil = civilian staff.
    * personal cualificado = qualified staff, qualified personnel.
    * personal de ambulancia = ambulance crew.
    * personal de apoyo = paraprofessional staff, support staff.
    * personal de apoyo bibliotecario = library support staff.
    * personal de cabina = cabin crew.
    * personal de dirección = senior staff, senior management.
    * personal de la biblioteca = library staff, library worker.
    * personal del mostrador = counter staff.
    * personal del mostrador de préstamo = counter staff.
    * personal de mantenimiento = service worker.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * personal de recepción = reception staff.
    * personal de referencia = reference staff, reference personnel.
    * personal de secretaría = secretarial staff.
    * personal de seguridad = security staff.
    * personal de servicios = service worker.
    * personal de un centro multimedia escolar = school media staff.
    * personal de vuelo = flight crew.
    * personal equivalente a tiempo completo = full-time equivalent staff (FTE staff).
    * personal joven = new blood.
    * personal más nuevo = junior staff.
    * personal militar = military personnel.
    * personal necesario = staffing levels.
    * personal paraprofesional = paraprofessional staff.
    * personal profesional = professional staff.
    * personal sanitario = clinical staff.
    * personal técnico = technical staff.
    * personal técnico de apoyo = support staff.
    * política de personal = personnel policy, staff policy.
    * puesta al día del personal = staff development.
    * que necesita bastante dedicación de personal = labour-intensive [labour intensive], staff-intensive [staff intensive].
    * razones del movimiento de personal = turnover behaviour.
    * recorte de personal = downsizing, staffing cut.
    * reducción de personal = staff cutbacks, downsizing.
    * registro de personal = personnel record.
    * renovación de personal = turnover, labour turnover.
    * responsable del personal de la biblioteca = library personnel officer.
    * reunión de personal = staff meeting.
    * ritmo de movimiento de personal = turnover rate.
    * sala de estar para el personal = coffee lounge.
    * sala de personal = staff lounge.
    * sección de personal = personnel department, personnel office.
    * selección de personal = personnel recruitment.
    * sólo para personal autorizado = restricted access.
    * tareas del personal = staff duties.
    * tasa de movimiento de personal = turnover rate, turnover rate.
    * turnos del personal = staffing rota.
    * vacante de personal = staff vacancy.

    personal2
    = one-to-one, personal, private, intimate, one-on-one.

    Ex: A few large libraries contain an adult learning centre, which provides training courses for volunteer tutors, one-to-one tutoring or instruction in small groups.

    Ex: Cards will remain useful for small local and personal indexes but other options, in the form of microcomputers and their software are beginning to compete in this application.
    Ex: SWALCAP supports a network arrangement of remote terminals and minicomputers linked to the central computer via private lines.
    Ex: Until we feel as librarians that we are an intimate part of society, we will never begin to believe that we really function.
    Ex: The one-on-one training pattern predominates and is effective at this institution where education in the singular is stressed.
    * actitud personal = personal attitude.
    * a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
    * alarma personal = rape alarm, personal alarm.
    * anuncio personal = personal ad.
    * aprovechamiento personal = personal gain.
    * archivo personal = private archives, personal archive(s), personal records.
    * armadura personal = body armour.
    * artículo personal = personal item.
    * asunto personal = personal issue.
    * atención personal = personal attention.
    * atención personal al cliente = personal selling.
    * a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
    * atracción personal = personal attraction.
    * autoría personal = personal authorship.
    * autor personal = personal author.
    * autor personal único = single personal authorship.
    * beneficio personal = personal gain.
    * biblioteca personal = personal library.
    * bienes personales = personal property.
    * blindaje personal = body armour.
    * característica personal = personality trait, personality characteristic.
    * carta personal = personal letter.
    * cheque personal = personal cheque.
    * comentario personal = personal note.
    * comentario personal de una lectura = reading-reportage.
    * compromiso personal = personal engagement, personal investment.
    * contacto personal = personal contact, public contact.
    * contratación de personal cualificado de otras empresas = lateral hiring.
    * convicción personal = personal conviction.
    * cualidades personales = personal qualities.
    * cuestión personal = personal issue, life issue.
    * datos personales = personal details.
    * dinero para gastos personales = pocket change, pocket money.
    * documentos personales = personal papers.
    * economía personal = personal finance.
    * efectos personales = personal belongings.
    * ego personal = personal ego.
    * encabezamiento de nombre personal = personal name heading.
    * enriquecimiento personal = personal enrichment.
    * entrada de nombre personal = personal name entry.
    * entrevista personal = personal interview.
    * espacio personal = personal space, territorial space, personal space territory.
    * estilo personal = persona [personae, -pl.].
    * expediente personal = personal records.
    * experiencia personal = personal experience.
    * gestión de archivos personales = personal archives management, personal records management.
    * gusto personal = personal taste, personal preference.
    * hábito personal = personal habit.
    * hacer uso personal = make + personal use.
    * higiene personal = personal hygiene.
    * historia personal = personal history.
    * índice de rendimiento personal = individual performance index.
    * información personal = personal information.
    * interés personal = vested interest, personal interest.
    * interpersonal = person-to-person.
    * intimidad personal = personal privacy.
    * invasión del espacio personal = invasion of space.
    * libertad personal = personal freedom.
    * logro personal = a feather in + Posesivo + cap, personal achievement.
    * marca personal = personal record.
    * miembro personal = personal member.
    * nombre personal = personal name.
    * norma personal = personal norm.
    * opinión personal = personal opinion.
    * ordenador personal (PC) = personal computer (PC).
    * para uso personal = for personal use.
    * perder un objeto personal = lose + property.
    * personal investigador = research staff.
    * PIN (número de identificación personal) = PIN (personal identification number).
    * por razones personales = for personal reasons.
    * preferencia personal = personal preference.
    * problema personal = personal problem.
    * razones personales = personal reasons.
    * realización personal = personal fulfilment.
    * récord personal = personal record.
    * responsabilidad personal = personal responsibility.
    * satisfacción personal = personal satisfaction.
    * seguridad personal = personal safety.
    * sello personal = fingerprint [finger-print].
    * sicología personal = personal psychology.
    * sistema de valores personales = personal value system.
    * tecnología del ordenador personal = personal computer technology.
    * tener un interés muy personal en = hold + a stake in, have + a stake in.
    * territorio personal = personal space territory.
    * toque personal = personal touch.
    * triunfo personal = a feather in + Posesivo + cap.
    * uso personal = personal use.
    * vida personal = personal life.
    * voluntad personal = personal will.

    * * *
    ‹asunto/documento/pregunta› personal; ‹opinión/juicio› personal
    objetos de uso personal personal effects
    una alusión personal a personal remark
    está basado en su experiencia personal it is based on (his own) personal experience
    no tiene ningún interés personal en el asunto he has no personal interest in the matter
    1 (de una fábrica, empresa) personnel (pl), staff ( sing or pl)
    estamos escasos de personal we're short-staffed
    intentan aumentar la producción con el mismo personal they are trying to increase production with the same number of staff o with the same workforce
    2 ( Esp fam hum) (gente) people
    ¡cuánto personal hay en la calle! what a lot of people there are in the street!
    saca unas copas para el personal get some glasses out for everyone o for people
    Compuestos:
    cabin staff o crew
    ( Arg) staff ( of a building)
    ground crew o staff
    flight crew
    * * *

     

    personal adjetivo
    personal;

    ■ sustantivo masculino (de fábrica, empresa) personnel (pl), staff ( sing or pl);
    estamos escasos de personal we're short-staffed
    personal
    I adjetivo personal
    una carta personal, a private letter
    II sustantivo masculino (trabajadores) staff, personnel

    ' personal' also found in these entries:
    Spanish:
    consignar
    - contingente
    - dato
    - efecto
    - escala
    - interés
    - jefa
    - jefe
    - lavandería
    - llave
    - objeto
    - particular
    - pasar
    - placa
    - plana
    - plano
    - presente
    - primar
    - privada
    - privado
    - abandonar
    - ampliación
    - ampliar
    - aseo
    - auxiliar
    - bien
    - citar
    - computadora
    - consultorio
    - coqueto
    - defensa
    - dejadez
    - dejado
    - despedir
    - diario
    - falta
    - historial
    - insuficiencia
    - intimidad
    - número
    - palacio
    - patrimonio
    - PC
    - planilla
    - plantilla
    - reducción
    - tarjeta
    - uno
    English:
    accustom
    - achievement
    - agree
    - appreciate
    - averse
    - balloon
    - battle
    - cleanliness
    - computer
    - dear
    - decision
    - decision making
    - delay
    - despite
    - diary
    - dodge
    - employ
    - excuse
    - exploit
    - first-hand
    - gap
    - heart-to-heart
    - love
    - maintenance staff
    - mate
    - myself
    - neglect
    - office staff
    - PA
    - pc
    - personal
    - personal best
    - personal computer
    - personal pronoun
    - personally
    - personnel
    - personnel department
    - personnel management
    - private
    - private income
    - put off
    - referee
    - self-improvement
    - self-interest
    - short-staffed
    - staff
    - staff meeting
    - staff training
    - staffing
    - strength
    * * *
    adj
    [privado, íntimo] personal;
    una opinión/pregunta personal a personal opinion/question;
    mi teléfono personal es… my home o private number is…;
    para uso personal for personal use;
    personal e intransferible non-transferable
    nm
    1. [trabajadores] staff, personnel
    personal administrativo administrative staff;
    personal de cabina cabin staff o crew;
    personal docente teaching staff;
    personal de oficina office staff;
    personal de tierra ground staff o crew;
    personal de ventas sales force o team
    2. Esp Fam [gente] people;
    el personal quería ir al cine the gang wanted to go to the cinema
    nf
    [en baloncesto] personal foul
    * * *
    I adj personal
    II m
    1 personnel, staff;
    personal docente teaching staff
    2 en baloncesto personal foul
    * * *
    : personal
    : personnel, staff
    * * *
    personal1 adj personal / private
    personal2 n staff

    Spanish-English dictionary > personal

См. также в других словарях:

  • Rape in the Bosnian War — During the Bosnian War many women from all Bosnian ethnic groups were raped. Estimates of the numbers raped range from 20,000 to 50,000.[1][2] This has been referred to as mass rape ,[3][4][5] …   Wikipedia

  • commit — com|mit W2S2 [kəˈmıt] v past tense and past participle committed present participle committing ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(crime)¦ 2 commit suicide 3 commit adultery 4¦(say you will do something)¦ 5¦(relationship)¦ 6¦(money/time)¦ 7¦(for trial)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • commit — verb committed, committing (T) 1 CRIME to do something wrong or illegal: commit a crime: Women commit fewer crimes than men. | commit murder/rape/adultery etc: Brady committed a series of brutal murders. | commit suicide (=kill yourself… …   Longman dictionary of contemporary English

  • rape — I noun abuse, assault, constupration, defilement, defloration, depredation, despoliation, forcible violation, pillage, plunder, plunderage, rapere, rapine, ravage, ravishment, seduction, sexual assault, spoliation, stupration, violation… …   Law dictionary

  • rape — rape1 [rāp] n. [ME, prob. < the v.] 1. a) the crime of engaging in sexual acts, esp. involving penetration of the vagina or anus, usually forcibly, with a person who has not consented; specif., this crime committed by a man upon a woman or… …   English World dictionary

  • Rape In The Philippines — Rape, in Philippine Jurisprudence, is considered a criminal offense. In Philippine society, it is a heinous crime punishable by life imprisonment. The lawThe Anti Rape Law of 1997, which amended the previous definition of rape as defined in the… …   Wikipedia

  • Rape pornography — is a genre of pornography involving the depiction of rape.Feminists, social conservatives and libertarians debate whether this form of pornography encourages men to commit rape. The pairing of sex with violence distinguishes the issue of rape… …   Wikipedia

  • Rape — Rape, v. t. 1. To commit rape upon; to ravish. [1913 Webster] 2. (Fig., Colloq.) To perform an action causing results harmful or very unpleasant to a person or thing; as, women raped first by their assailants, and then by the Justice system.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rape by gender — This article classifies types of rape by the sex of both the rapist and the victim. The scope of the article includes both rape and sexual violence more generally. Since only a small percentage of acts of sexual violence are brought to the… …   Wikipedia

  • Rape of males — Male sexual assault and rape may involve forcible rape committed by other males or by females as well as statutory rape of minors by adult females.Rape of males by malesMale on male rape occurs in incest, incestuous rape, and other situations,… …   Wikipedia

  • rape — n. 1) to commit rape 2) attempted rape 3) acquaintance, date; gang; marital; statutory rape * * * [reɪp] date gang marital statutory rape acquaintance attempted rape t …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»